گوگل ترنسلیتِ کپی پیست کُن!  

سرویس ترجمه گوگل، سامانه ای است که به مترجمان و یا افرادی که به ترجمه نیاز دارند کمک می کند تا با سرعت بیشتری نیازهای ترجمه ای خود را رفع کنند. این سرویس به خصوص برای دو دسته خیلی موثر واقع می شود. دسته ای که به ترجمه تسلط ندارند و دسته ای که به ترجمه کاملا مسلط هستند.

ادامه مطلب

ادامه مطلب  

نکاتی در مورد ارائه یک ترجمه خوب  

تا حالا براتون پیش اومده که ترجمه تون خوب نبوده و یا به
اصطلاح ترجمه مناسبی را متناسب با رشته تون دریافت نکردید. بنابراین اگر دوست
دارید تا از مراحل یک ترجمه تخصصی ، ترجمه متن ، ترجمه مقاله ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی با کیفیت آگاه
بشید. با ما همراه شوید.
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

اکتشاف جدیدم در یوتیوب  

یو تیوب یه قسمت داره واسه زیر نویس و یه قسمت داره برای تغییر زبان زیرنویس من تا مدت ها فکر میکردم یوتیوب فقط به زبان انگلیسی ترجمه میکنه تا این که یه بار به صورت اتفاقی تونستم قابلیت جالب ترجمه اتوماتیک فارسیشو پیدا کنم.
خارج از این نوع ترجمه قسمتی هم داره که میشه زبان ترجمه رو انتخاب کرد که بجز سخنرانی های معروف تد بعید میدونم جای دیگه ای ترجمه فارسی گذاشته باشن.

ادامه مطلب  

اکتشاف جدیدم در یوتیوب  

یو تیوب یه قسمت داره واسه زیر نویس و یه قسمت داره برای تغییر زبان زیرنویس من تا مدت ها فکر میکردم یوتیوب فقط به زبان انگلیسی ترجمه میکنه تا این که یه بار به صورت اتفاقی تونستم قابلیت جالب ترجمه اتوماتیک فارسیشو پیدا کنم.
خارج از این نوع ترجمه قسمتی هم داره که میشه زبان ترجمه رو انتخاب کرد که بجز سخنرانی های معروف تد بعید میدونم جای دیگه ای ترجمه فارسی گذاشته باشن.

ادامه مطلب  

اکتشاف جدیدم در یوتیوب  

یو تیوب یه قسمت داره واسه زیر نویس و یه قسمت داره برای تغییر زبان زیرنویس من تا مدت ها فکر میکردم یوتیوب فقط به زبان انگلیسی ترجمه میکنه تا این که یه بار به صورت اتفاقی تونستم قابلیت جالب ترجمه اتوماتیک فارسیشو پیدا کنم.
خارج از این نوع ترجمه قسمتی هم داره که میشه زبان ترجمه رو انتخاب کرد که بجز سخنرانی های معروف تد بعید میدونم جای دیگه ای ترجمه فارسی گذاشته باشن.

ادامه مطلب  

Burnout  

I declare I don't care no moreI'm burning up and out and growing boredIn my smoked-out boring roomMy hair is shagging in my eyesDragging my feet to hit the street tonightTo drive along these shit town lightsI'm not growing up, I'm just burning outAnd I stepped in line to walk amongst the deadApathy has rained on meAnd now I'm feeling like a soggy dreamSo close to drowning but I don't mindI've lived inside this mental caveThrow my emotions in the graveHell, who needs them anyway?I'm not growing up, I'm just burning outAnd I stepped in line to walk amongst the dead

ادامه مطلب  

هزینه ترجمه مقاله  

یک صفحه استاندارد حاوی 250 کلمه می باشد.
 
در سفارش های فوری زمان تحویل نصف و دستمزد 2 برابر می شود. البته برای رفاه حال شما حالت نیمه فوری نیز در نظر گرفته شده است. انجام سفارش ترجمه در زمان دلخواه شما نیز امکان پذیر است!
توجه داشته باشید هرچه حجم سفارش ترجمه شما (تعداد صفحات سفارش ترجمه شما) بالا برود، هزینه ترجمه شما به ازای هر صفحه پایین میاید.
کلیه سفارش ها به صورت تایپ شده (word) به شما تحویل داده می شود.
هزینه تایپ جداگانه نمی باشد و هزینه های

ادامه مطلب  

به زبان های دیگر مطالعه کنید  

ترجمه به اسپانیایی
http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&nv=1&rurl=translate.google.com&sl=fa&sp=nmt4&tl=es&u=http://professional-drivers.blog.ir/&usg=ALkJrhiZyvPSNQ1_-_h9Y3jav7zWQo1uog
ترجمه به انگلیسی
http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&nv=1&rurl=translate.google.com&sl=fa&sp=nmt4&tl=en&u=http://professional-drivers.blog.ir/&usg=ALkJrhiB_BcSmzgwFNy7d2g0bhhADH1JEw
ترجمه به ترکی (استانبولی)
http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&nv=1&rurl=translate.google.com&sl=fa&sp=nmt4&tl=tr&u=http://professional-drivers.blog.ir/&usg=ALkJrhgdWFcCww3uEE5MU1lNYMvKOWaZAQ

ترجمه به کره ای
http://tran

ادامه مطلب  

انتشار کتاب صنعت ترجمه و محلی سازی در ایران  

لینک خبر در خبرگزاری کتاب ایران
کتاب «صنعت ترجمه و محلی‌سازی در ایران» که تالیف آن دو سال به طول انجامید
بر پایه مطالعات و پژوهش‌های انجام شده در حوزه صنعت ترجمه دنیا و با بیش
از هزار مرجع علمی مستند و معتبر در 240 صفحه با هدف رسمیت بخشیدن به ترجمه
و محلی‌سازی به عنوان یک صنعت نوظهور در ایران نوشته شد. این کتاب ضمن تشریح ماهیت صنعت ترجمه و آسیب‌شناسی آن، در نظر دارد تا
جایگاه آن در فرهنگ و اقتصاد ایران را ارتقا داده و باعث جلب نظر مسئولان و

ادامه مطلب  

آیا می‌توان به گوگل ترنسلیت اعتماد کرد؟  

بسیاری از دانشجویان به خصوص در مقطع کارشناسی ارشد و دکترا برای انجام پروژه‌های کلاسی، پایان‌نامه و تحقیق و مطالعه منابع درسی با ترجمه تخصصی سر و کار دارند.
 
شاید یکی از اولین راه‌هایی که برای ترجمه مقاله و متون انگلیسی به ذهن خطور کند، استفاده از گوگل ترنسلیت یا همان ترجمه ماشینی گوگل است. اما سوال این است که آیا واقعا این ترجمه ماشینی قابل اعتماد است و ترجمه متن را درست و دقیق انجام می دهد؟
در واقع باید گفت شاید برای ترجمه یک لغت یا یک جم

ادامه مطلب  

سمینار آموزش و کسب و کار ترجمه  

An Introductory Seminar of Translation Business and Translator Training
به زودی سمینار آموزش و کسب و کار ترجمه در اصفهان از طرف موسسه دانش پژوهان برگزار می گردد. این سمینار به صورت معرفی دوره ها، سمینارها و کارگاه هایی است که قرار است مرتبط با ترجمه در اصفهان برگزار گردد و عمدتا با تاکید بر دو بعد پرکتیکال یا عملی ترجمه در بخش آموزش ترجمه و بعد اشتغال زایی و ارزآوری در صنعت ترجمه به معرفی دوره ها، کارگاه ها و سمینارهای مرتبط با ترجمه می پردازد.
امیدواریم اگر همه چیز به خوبی

ادامه مطلب  

نکاتی برای افزایش کیفیت محتوای ترجمه  

چگونه می توان اصطلاحات سخت و مبهم را
ترجمه کرد. این عبارات مبهم در صورت عدم ترجمه مناسب معنای خود را از دست می دهند
و می توانند باعث سردرگمی شوند. اغلب بر روی معیارهای موفقیت، اهداف و سایر
موضوعات مورد انتظار تمرکز می شود درحالی که یک عنصر مهم برای یک ترجمه محلی سازی
شده موفق، اغلب نادیده گرفته می شود و آن چیزی جز کیفیت متن منبع نیست. 
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

نرم افزار قرآنی ذکر  

ذکر یک نرم‌افزار جامع قرآنی ویژه کامپیوتر است که به کاربران امکان قرائت قرآن، مشاهده ترجمه‌های مختلف و قرائت قرآن توسط قاریان مختلف را می‌دهد. هدف این نرم‌ افزار ایجاد یک محیط پیشرفته با کاربری آسان برای کار با قرآن است. «ذکر» در مدل توسعهٔ منبع‌ باز تولید شده و برای استفاده عموم بطور رایگان بر روی اینترنت قرار داده شده است. محیط این نرم‌ افزار در بیش از ۱۵ زبان مختلف (از جمله انگلیسی، فارسی، عربی، روسی و...) قابل مشاهده است و ترجمه‌های م

ادامه مطلب  

نرم افزار قرآنی ذکر  

ذکر یک نرم‌افزار جامع قرآنی ویژه کامپیوتر است که به کاربران امکان قرائت قرآن، مشاهده ترجمه‌های مختلف و قرائت قرآن توسط قاریان مختلف را می‌دهد. هدف این نرم‌ افزار ایجاد یک محیط پیشرفته با کاربری آسان برای کار با قرآن است. «ذکر» در مدل توسعهٔ منبع‌ باز تولید شده و برای استفاده عموم بطور رایگان بر روی اینترنت قرار داده شده است. محیط این نرم‌ افزار در بیش از ۱۵ زبان مختلف (از جمله انگلیسی، فارسی، عربی، روسی و...) قابل مشاهده است و ترجمه‌های م

ادامه مطلب  

موسیقی فولکلور ژاپنی  

klklkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk














متاسفانه مرورگر شما، قابیلت پخش فایل های صوتی تصویری را در قالب HTML5 دارا نمی باشد.
توصیه ما به شما استفاده از مروگرهای رایج و بروزرسانی آن به آخرین نسخه می باشد
با این حال ممکن است مرورگرتان توسط پلاگین خود قابلیت پخش این فایل را برای تان فراهم آورد.






param name="AutoStart" value="False">











دریافت
kkkkkkk

ادامه مطلب  

موسیقی فولکلور ژاپنی  

klklkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk














متاسفانه مرورگر شما، قابیلت پخش فایل های صوتی تصویری را در قالب HTML5 دارا نمی باشد.
توصیه ما به شما استفاده از مروگرهای رایج و بروزرسانی آن به آخرین نسخه می باشد
با این حال ممکن است مرورگرتان توسط پلاگین خود قابلیت پخش این فایل را برای تان فراهم آورد.






param name="AutoStart" value="False">











دریافت
kkkkkkk

ادامه مطلب  

موسیقی فولکلور ژاپنی  

klklkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk














متاسفانه مرورگر شما، قابیلت پخش فایل های صوتی تصویری را در قالب HTML5 دارا نمی باشد.
توصیه ما به شما استفاده از مروگرهای رایج و بروزرسانی آن به آخرین نسخه می باشد
با این حال ممکن است مرورگرتان توسط پلاگین خود قابلیت پخش این فایل را برای تان فراهم آورد.






param name="AutoStart" value="False">











دریافت
kkkkkkk

ادامه مطلب  

ولی هستیم  

میدونی چیه ما نه اینکه بلد نباشیم حرف بزنیم نه اینکه نتونیم نه اینکه درد نداشته باشیم.ما نه اینکه دوست نداشته باشیم حرف بزنیم قضیه اینه که ما پرت شدیم بین شماها...ما هرچی میگیم شما مجبورید بزنید تو دیکشنری مغزتون به زبون خودتون ترجمه اش کنید.میدونی که ترجمه ها چقدر بد از آب درمیاد؟ مگر بهمن فرزانه ای کسی باشه بتونه بفهمه ما چی میگیم.بتونه ترجمه کنه واستون.ولی اومدیم و واژه و آوا و حروف رو هم ترجمه کرد.اون مغز کلام رو که نمیگیرد رو چکار کنیم؟ ا

ادامه مطلب  

ترجمه آنلاین  

برای ترجمه متن یا کلمه در مواقعی که دسترسی به دیکشنری نیست با استفاده از مترجم گوگل می توانید متن یا کلمه خود را ترجمه کنید
توضیح : باتوجه به اینکه ترجمه های این سایت تخصصی نیست فقط برای مواقع ضروری خوب بوده و دارای اشکالاتی در ترجمه می باشد
برای اینکه وارد مترجم گوگل بشوید علاوه بر جستجو (ترجمه گوگل)می توانید مستقیما از طریق آدرس زیر وارد مترجم گوگل بشوید :
https://translate.google.com

ادامه مطلب  

مشکلات ترجمه  

در این قسمت، برخی از مشکلات خاص در حرفه ترجمه ، ترجمه تخصصی ،
ترجمه متن ، ترجمه
مقاله ، ترجمه انگلیسی به فارسی
، ترجمه فارسی به انگلیسی را بررسی می کنیم این مشکلات شامل موارد زیر هستند:

(1) مشکلات ناشی از ابهام،

(2) مشکلات ناشی از تفاوت های ساختاری و واژگان بین زبان ها

(3) واحدهای چند جمله ای مانند اصطلاحات.
ادامه مطلب

ادامه مطلب  

This is me!  

ترجمه هام رو قبول نمیکنن ،چون دست میبرم تو نوشته ! به قول خودشون امانت رو رعایت نمیکنم !!! خب وقتی نویسنده جمله ها رو طوری گفته که به دل نمیشینه من همون مفهوم رو به شکل دیگه میگم جوری که به دل و ذهن مخاطب بشینه و راحت تر قابل درک باشه !!!خیلی از کلمات رو حذف میکنم و به جاش از کلمات دیگه ای استفاده میکنم که معادلش توی متن نیست ... آخه ترجمه ی تحت الفظی به چه درد میخوره؟ 
اصلا همینی که هست !!! من آدمی نیستم که توی چارچوب برم ! روش خودم رو دارم !

ادامه مطلب  

This is me!  

ترجمه هام رو قبول نمیکنن ،چون دست میبرم تو نوشته ! به قول خودشون امانت رو رعایت نمیکنم !!! خب وقتی نویسنده جمله ها رو طوری گفته که به دل نمیشینه من همون مفهوم رو به شکل دیگه میگم جوری که به دل و ذهن مخاطب بشینه و راحت تر قابل درک باشه !!!خیلی از کلمات رو حذف میکنم و به جاش از کلمات دیگه ای استفاده میکنم که معادلش توی متن نیست ... آخه ترجمه ی تحت الفظی به چه درد میخوره؟ 
اصلا همینی که هست !!! من آدمی نیستم که توی چارچوب برم ! روش خودم رو دارم !

ادامه مطلب  

پروژه ترجمه سیالات  

این پروژه به منظور تقویت زبان تخصصی دانشجویان مهندسی مکانیک و هوافضا  و آشنایی آنها با واژگان تخصصی و پرکاربرد در حوزه سیالات تعریف شده است
منبع ترجمه، خلاصه ای از کتاب سیالات 1 بوده که شامل مباحث مفید و کاربردی می باشد
ترجمه ها باید دقیق، به دور از برداشت های شخصی و گویا باشند.
استفاده از ابزارهای مترجم آنلاین تظیر Google Translate نمی تواند پاسخگوی نیاز این پروژه باشد.
از دانشجویان خواهشمند است ترجمه ها را پس از اتمام، یک مرتبه به زبان سلیس فارسی

ادامه مطلب  

پروژه ترجمه سیالات  

((آخرین مهلت تحویل ترجمه ها تا جلسه امتحان پایان ترم تمدید شد))

این پروژه به منظور تقویت زبان تخصصی دانشجویان مهندسی مکانیک و هوافضا  و آشنایی آنها با واژگان تخصصی و پرکاربرد در حوزه سیالات تعریف شده است
منبع ترجمه، خلاصه ای از کتاب سیالات 1 بوده که شامل مباحث مفید و کاربردی می باشد
ترجمه ها باید دقیق، به دور از برداشت های شخصی و گویا باشند.
استفاده از ابزارهای مترجم آنلاین تظیر Google Translate نمی تواند پاسخگوی نیاز این پروژه باشد.
از دانشجویان خو

ادامه مطلب  

شرکت های ترجمه  

تقریبا 7000 زبان در 260 کشور جهان تکلم می شوند. سازمان های مختلف برای جهانی سازی، بین المللی سازی، محلی سازی، ترجمه کتبی و ترجمه شفاهی به شرکت های حرفه ای ترجمه نیاز دارند تا کالاها و خدمات خود را به مشتریان خود در سراسر دنیا معرفی کنند. برای مثال، زمانی که قرار است پروژه ای با کیفیت مناسب به چند زبان زنده دنیا ترجمه شود جستجوی مترجمان حرفه ای در زبان های مورد نظر کاری بسیار وقت گیر و شاید گاهی بی نتیجه و با مشکلات زیادی همراه باشد. شاید یکی از مت

ادامه مطلب  

'my notes while reading 'a Few Words  

the story takes place in D.C Wallace=moved from Samson (small city) to D.C -calm demeanour -he used to be in military-he is 21 years old and he is 6'3 feet had an injury in the war in Nam .absence of the father-experienced some race-biased trauma -experienced a separation with his beloved Maeve -things would have changed if she stayed .no money and broke and he lives in a small apartment life problems forced him to the level of robber Flapjack=known from grade school-all excitement and motion -depicted as a flame in the forest of life he suggested the robbery and he apparently use drugs and an addict
carlene tilen=wallace has the phone number of this person 
robbery takes place at a small closet like store 
Five people, including Leroy, Wallace, and Flapjack, were in the store.
fat lady=

ادامه مطلب  

مقاله ترجمه شده در مورد شبکه های رو تراشه ای + اصل مقاله  

مقاله ترجمه شده در مورد شبکه های رو تراشه ای + اصل مقاله
دانلود مقاله ترجمه شده جامع با موضوع شبکه های رو تراشه ای، در قالب فایل word و در حجم 117 صفحه ای (دارای 7 فصل)، همراه با فایل pdf اصل مقاله به زبان انگلیسی. در طـی این دهـه، تراشه های کامپیوتری با هسته تک پردازنده، جای خود را به تراشه های چند هسته ای داده اند. این سیستم ...

ادامه مطلب  

دانلود ترجمه مقاله در مورد نوآوری مدیریتی  

ترجمه مقاله در مورد نوآوری مدیریتی
دانلود ترجمه مقاله رشته مدیریت با عنوان قابلیت های پویا چگونه بر اتخاذ نوآوری های مدیریتی تاثیر می گذارند؟، در قالب فایل word و در حجم 30 صفحه، بهمراه pdf اصل مقاله به زبان انگلیسی. نوآوری مدیریتی، باعث تسهیل تغییراتی مثل نوآوری فنی شده و عملکرد سازمانی را بهبود ...

ادامه مطلب  

ترجمه ارزان و مقرون به صرفه  

یقینا هزینه خدمات ترجمه تخصصی یکی از دغدغه های اصلی مشتریان گرامی و علی الخصوص دانشجویان محترم می باشد. در دنیای پر از رقابت امروز تمامی موسسات و شرکتهای معتبر اقدام به افزایش کیفیت خدمات و کاهش قیمت آن برای جلب رضایت مشتریان می کنند.حفظ کیفیت در کنار کاهش قیمت تنها با کاهش درصد سود هر سفارش امکان پذیر خواهد بود. ما معتقدیم که افزایش کیفیت در کنار کاهش قیمت می تواند منجر به افزایش مشتریان خدمات ترجمه تخصصی ما شود و بنابراین باعث افزایش سو

ادامه مطلب  

مقاله ترجمه شده درمورد سلول های بنیادی  

مقاله ترجمه شده 2016: سلول های بنیادی
دانلود مقاله ترجمه شده با موضوع درمان بیماری عروق محیطی با استفاده از سلول های بنیادی مزانشیمی، سلول های پیش ساز اندوتلیال.، در قالب فایل word و در حجم 12 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله به زبان انگلیسی. روش های مبتنی بر سلول های بنیادی برای ارتقای رگ سازی ...

ادامه مطلب  

مقاله ترجمه شده درمورد سلول های بنیادی  

مقاله ترجمه شده 2016: سلول های بنیادی
دانلود مقاله ترجمه شده با موضوع درمان بیماری عروق محیطی با استفاده از سلول های بنیادی مزانشیمی، سلول های پیش ساز اندوتلیال.، در قالب فایل word و در حجم 12 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله به زبان انگلیسی. روش های مبتنی بر سلول های بنیادی برای ارتقای رگ سازی ...

ادامه مطلب  

دانلود ترجمه و شرح کتاب مبادی العربیه جلد 1  

دانلود ترجمه و شرح کتاب مبادی العربیه جلد 1


دانلود ترجمه و شرح کتاب مبادی العربیه جلد 1 رشید شرتونی - آپاراتفروش فایل دانلود ترجمه و شرح کتاب مبادی العربیه رشید شرتونی جلد 1تعداد صفحات:168فرمت فایل::هرگونه کپی برداری از مطلب فوق شرعا حرام و پیگرد قان.ترجمه و شرح مبادی العربیه (جلد اول) - خرید کتابکتاب ترجمه و شرح مبادی العربیه (جلد اول) به نویسندگی سید علی حسینی توسط انتشارات دارالعلم منتشر شده استدانلود ترجمه و شرح کتاب مبادی العربیه جلد 4 رشی

ادامه مطلب  

ترجمه مقاله روش های مهندسی مالی  

ترجمه مقاله روش های مهندسی مالی: استراتژی مرتبط با رکود اقتصادی
دانلود مقاله ترجمه شده با موضوع روش های مهندسی مالی: استراتژی مرتبط با رکود اقتصادی، در قالب فایل word و در حجم 12 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله انگلیسی. بر اساس تئوری مالی کلاسیک، بورس به شکل سیستماتیک با افزایش عرضه تغییر می کند. مطالعات ...

ادامه مطلب  

آموزش ترجمه قرآن_لغت 5  

آموزش ترجمه قرآن اِلّامعنی: مگر آنکه ٬ جز ٬ غیر ازنوع لغت: ادواتمثال : فَاَنجَیناهُ وَ اَهلَهُ «اِلّا» امرَاَتَهُ کانَت مِنَ الغابِرینَ (اعراف آیه ۸۳) پس نجات دادیم او و پیروانش را «جز» همسرش را که از باقی ماندگان بود.#آموزش_ترجمه_قرآن

ادامه مطلب  

مقاله ترجمه شده : مروری بر مسئله امنیت در اینترنت اشیا  

مقاله ترجمه شده : مروری بر مسئله امنیت در اینترنت اشیا
دانلود مقاله ترجمه شده با موضوع مروری بر مسئله امنیت در اینترنت اشیا، در قالب فایل word و در حجم 9 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله انگلیسی. عبارت اینترنت اشیاء (IOT) که مربوط به وسایل، اشیاء و نمایش مجازی در یک ساختار شبه-اینترنتِ قابل شناسایی یکتا می باشد، برای ...

ادامه مطلب  

مقاله ترجمه شده قابلیت اطمینان میکروالکترونیکی-الگوریتم های موازی  

مقاله ترجمه شده قابلیت اطمینان میکروالکترونیکی-الگوریتم های موازی
دانلود مقاله ترجمه شده با عنوان قابلیت اطمینان میکروالکترونیکی - الگوریتم های موازی برای پیدا کردن نمونه های بزرگ درختان خطای منسجم، در قالب فایل word و در حجم 10 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله به زبان انگلیسی. پژوهشی برای مقایسه الگوریتم های موازی و خطی انجام شد و ...

ادامه مطلب  

یک کتاب خوب  

خیلی سال است که کتاب خوب به زبان فارسی و در ایران، کمیاب شده است.
"جهان لغزنده است" نوشته آنتونی گیدنر و به ترجمه علی عطاران از کتابهای خوبی است که حیف است آن را نخوانید، به خصوص اگر به مسائل اجتماعی علاقمند هستید. ترجمه این کتاب تحسین برانگیزاست، این هم از اتقاقات نادر است، ترجمه خوب کم پیدا می شود. از آقای عطاران و ناشرش کتاب پارسه متشکریم که این کتاب را زود و خوب به دست خواننده های ایرانی رسانده اند.
 

ادامه مطلب  

اولین جلسه ضمن خدمت  

اولین جلسه ضمن خدمت همکاران گرامی در تاریخ 9 آذر ماه 1396 با حضور همکاران گرامی شاغل در منطقه برگزار گردید.
فهرست کتابهایی که در اولین جلسه ضمن خدمت روز پنجشنبه معرفی شد،
1)"نامه های خط خطی" نوشته خانم عرفان نظرآهاری
2)"شفای کودک درون" اثر لوسیا کاپاچیونه ترجمه گیتی خوشدل
3)"بنویس تا اتفاق بیفتد" -آفرینش توانگری از طریق نوشتن- / اثر هنریت کلاوسر/ ترجمه گیتی شهیدی/ با مقدمه مسعود لعلی
4)جاناتان مرغ دریایی / اثر ریچارد باخ/ ترجمه های گوناگون دارد. /سی د

ادامه مطلب  

2048  

سالها پیش بود ... شاید بیشتر از 20 و اندی سال قبل
از معلم زبانم پرسیدم "آخرین نگاه" به انگلیسی چی میشه 
تظاهر میکرد باید بدونه دقیقا چی میخوام بگم تا بتونه ترجمه اش رو بهم بگه
الان میدونم یا بیسواد بوده یا فضول
چون ربطی نداره ... آخرینِ هر چیزی یه معنی داره یه ترجمه
امروز بعد از دو دهه توی این موزیکِ جازِ زیبا 
خانم خوش صدای خواننده مدام از سوز و گدازِ اخرین نگاه میگفت
من کاملا درک کردم چی میگه
سالها پیش دلم میخواست به انگلیسی از عطش و تمنای آخرین

ادامه مطلب  

خدمات ترجمه تخصصی ایرانیان  

خدمات ترجمه
تخصصی ایرانیان
خدمات ترجمه تخصصی ترجمه انگلیسی به فارسی ترجمه فارسی به انگلیسی به شما بستگی دارد. به خدمات ترجمه تخصصی ما اعتماد کنید. تیم ما با مترجم های جهانی
کار می کند. ترجمه تخصصی ایرانیان در زمینه ترجمه برای موفقیت در سطح بین المللی حرکت
می کند. ما این کار را با ارائه خدمات ترجمه استثنایی به بیش از 60 زبان انجام می دهیم.
متون ترجمه شده و اطلاعات دقیق از اتلاف هزینه و زمان مشتری جلوگیری می کند. بسیاری
از سازمان ها در ایران به م

ادامه مطلب  

ترجمه-مقاله-عوامل-موثر-بر-توانمند-سازی-مدیران-و-اثربخشی-مدیریت-مالی  

ترجمه مقاله عوامل موثر بر توانمند سازی مدیران و اثربخشی مدیریت مالی
دانلود مقاله ترجمه شده با موضوع عوامل موثر بر توانمند سازی مدیران و اثربخشی مدیریت مالی، در قالب فایل word و در حجم 19 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله انگلیسی. عوامل معین موثر بر توانمندسازی مدیران و کارکردهای اثربخشی مدیریت مالی به صورت معنی‌دار توسط اصول ...

ادامه مطلب  

مقاله ترجمه کمینه سازی تداخل مبتنی بر همسایگی برای مسیریابی پایدار  

مقاله ترجمه کمینه سازی تداخل مبتنی بر همسایگی برای مسیریابی پایدار
دانلود مقاله ترجمه شده با عنوان کمینه‌سازی تداخل مبتنی بر همسایگی برای مسیریابی پایدار مبتنی بر مکان در شبکه‌های موبایل و hoc، در قالب فایل word و در حجم 29 صفحه، بهمراه فایل pdf اصل مقاله به زبان انگلیسی. شبکه های ad hoc موبایل (MANETها) نوعی از شبکه های ...

ادامه مطلب  

مقاله-ترجمه-شده-خواص-مکانیکی-و-فیزیکی-تخته-چندلا-ساخته  

مقاله ترجمه شده خواص مکانیکی و فیزیکی تخته چندلا ساخته شده از روکشهای اصلاح نشده و اصلاح شده حرارتی
مقاله ترجمه شده خواص مکانیکی و فیزیکی تخته چندلا ساخته شده از ونیر (روکش)های اصلاح نشده و اصلاح شده حرارتی، در قالب فایل word و در حجم 15 صفحه، همراه با مقاله زبان اصلی انگلیسی بصورت فایل pdf و در 8 صفحه، مربوط به سال 2015.

ادامه مطلب  

ناظم‌الشریعه: مجبوریم تمرینات را پرفشار برگزار کنیم/ چین، میانمار و عراق، جزو تیم های خوب هستند  

سرمربی تیم ملی فوتسال ایران از برگزاری بازی با تیم اسلونی خبر داد.


به گزارش گروه ورزشی
برنا، سید محمد کاظم ناظم الشریعه، سرمربی تیم ملی فوتسال گفت: پس از پایان
لیگ، اردوی تدارکاتی تیم ملی آغاز می‌شود و با توجه به زمان محدودی که
برای آماده سازی تیم داریم، دو بازی دوستانه با تیم ملی بلاروس را در نظر
گرفته ایم تا بازیکنان را ارزیابی کنیم. در روزهای 24 و 25 دیماه دو دیدار
دوستانه در تهران برگزار می شود .
وی گفت: پس از استراحتی کوتاه و د

ادامه مطلب  
صفحات ادامه نتايج:  1